The ethereum.org translation program has been live more than two yearsand we’re happy to share a couple of milestones we’ve reached since its inception, as well as some of our plans for the future.
Since we launched the initiative in 2019, more than 2,000 community members have contributed, translating a total of 2.8 million words so far.
Thanks to all this activity, ethereum.org is now available in 37 different languages.
While English is still the primary language viewed on the site (88% of total page views), traffic to translated pages is also growing and has more than tripled since last year:
Some of the recent progress we have made:
- In December 2020, we announced the creation of content versions 2.0+. Thanks to our translators, 19 languages have already been translated to version 2.0 or higher.
- We have expanded our translation resources and updated all public references to the Translation Program. For more information on how to participate, visit the Translation program page on the website.
- Our community of translators has also been involved in the translation of the Ethereum Betting Launchpadan effort that launched earlier this year and is currently available in 17 languages.
- We recently hosted translation groups to allow our translators to connect with each other and the ethereum.org team more easily. There are currently ten live translation groups on our Discord server, with new ones being added upon request. Get in touch with us on Discord if you want to join!
Finally, the latest development we’d like to announce today…
New content versions
We have published new versions of content, which contain pages on ethereum.org that were recently added to the website or significantly updated.
In addition to uploading new content for our translators, we’ve also broken down existing content versions into more granular segments. This will allow translators to address high-impact content, such as the home page, in more accessible parts of work. This allows contributors to reach milestones more easily and allows us to add translated content to the website faster.
The new content versions are divided as follows:
-
Home page and site navigation
-
Use Ethereum and learning key pages
-
Use case and contribution pages
-
Developer Documentation (Fundamental Topics)
-
Developer Documentation (Ethereum Tech Stack)
-
White paper
-
Developer documentation (advanced topics)
-
General pages and additional learning pages
-
Developer Tutorials
Join our project and start translating!
Looking to the future
With the end of the third quarter, we are already looking forward to the next quarter and beyond.
You can find some of our proposed plans and initiatives below. We welcome community contributions as well as feedback and ideas. If you would like to get involved or suggest areas we can focus on in the future, please send us a message at [email protected].
Scope
We are expanding the scope of the Translation Program beyond ethereum.org content to include other important content in the Ethereum ecosystem.
Initially, we are exploring the option of translating relevant blog posts from Ethereum Foundation Blog.
More information about this initiative will be posted on ethereum.org and ethereum.org Discord.
Know of valuable community resources that you think we should translate? Please let us know!
Recognition of translators
All the progress we’ve made so far couldn’t have been possible without our amazing translators, which is why we’re exploring better ways to recognize them.
The first of these initiatives is an expansion of our POAP program, where translators can claim different POAPs based on the number of words they have translated this year.
Learn more about our POAP program
In the fourth quarter of this year, we plan to add translator leaderboards and a recognition page to the Translation Program page, which will allow us to feature all of our contributors on the website, as well as highlight some of our translators. featured.
We’ll also be exploring credentialing and other forms of support for key contributors, so let us know what you value most!
Translation Program Resources
Moving forward, we will continue to develop our translator resources to provide you with as much information as possible about participating in the program and using Crowdin.
This will make it easier to onboard new translators and provide our contributors with additional context on translation conventions, terminology, and project-specific instructions, making their job easier and leading to more consistent, higher-quality translations.
In addition to the resources for translators, we will create documentation detailing the translation workflow and process, with the goal of supporting other translation initiatives in the Ethereum ecosystem. The goal here is to build a playbook with step-by-step guidelines on launching and managing a translation program, for more Ethereum projects to add internationalization support.
Involve
2021 has been a productive year and the Translation Program has experienced significant growth. We are truly grateful for the level of support we have received and want to thank all of our translators for helping us make ethereum.org accessible to everyone.
If you want to get involved, you can find more information on how to get started on our Translation program pagejoin our discord server or join our project in crowdin.